IL MENU
À LA CARTE
... E UNO
Battuta di Fassona, caprino e gelatina al balsamico
Foie Gras con mostarda di fichi e rape rosse in agrodolce
Acciuga Mar Cantabrico con burrata e pomodorini confit
Stoccafisso mantecato con vellutata di Piselli
Cape sante scottate con crema di Zucca e Porcini
Pescato del giorno crudo
Proposta de “Cicchettada de pesse ” Un assortimento sfizioso di pesce”
Chopped Fassona meat with goat cheese and balsamic vinegar jelly
Foie gras with caramelized figs and beetroots in sweet-sour sauce
Anchovy Cantabrian Sea with burrata and confit tomatoes
Creamed stockfish with green peas cream
Seared scallops with pumkin cream and porcini mushrooms
Fish of the day, raw
Suggestion of Venitian fish appetisers
Emincè de viande de Fassona au chèvre frais et gelée au vinaigre balsamique
Foie gras aux figues caramélisées et betteraves en sauce aigre-douce
Anchois Mer Cantabrique avec burrata et tomates confites
Brandade de morue avec crème aux petits pois
Coquilles Saint-Jacques poêlées avec crème de potiron et cèpes
Poisson du jour, cru
Suggestion de mises en bouche vénitiennes de poisson
... E DUE
Tagliolino con le seppie in nero alla Veneziana
Pasta e Oca
Spaghettoni Tutto Tonno
Ravioli farciti ai funghi di stagione con cape sante e porcini
Carbonara di Scampi
Risotto Carnaroli “Acquerello” vongole, canestrelli e garusoli
Proposta di Tartufo e Moeche in Stagione
Venitian tagliolini with cuttlefish in cuttlefish ink sace
Pasta & goose sauce
Spaghetti all tuna
Ravioli stuffed with mushrooms f the season seraed with scallops and porcini mushrooms
Scampi Carbonara
Ravioli stuffed with mushrooms of the season served with scallops and porcini
Suggestion of white truffles and Moeche (crabs) in season
Tagliolini aux seiches avec sauce à l’encre à la vénitienne
Pàtes sauce à l’oie
Spaghetti avec tout le thon
Raviolis farcis aux champignons de saison avec coquilles Saint-Jacques et cèpes
Carbonara de crevettes
Risotto aux palourdes , pétoncles et bulots
Sggestion de truffes et Moeche (crabes) en saison
... E TRE
Filetto di Manzo alla Rossini
Petto d’anatra in salsa peverada
Guancia di Vitello lentamente cucinata con crema di fagioli Gialet
Costata di Manzetta Prussiana alla Griglia (1,00KG)
Pescato del giorno
Rombo cotto in olio di oliva a bassa temperatura con scarola, capperi, cozze e pomodorini
Tonno pinne gialle scottato al pistacchio di Bronte
Beef filet alla Rossini
Duck breast in peverada sauce
Veal cheek , slowly cooked with Gialet beans cream
Prussian sirloin steak (1,00 KG)
Fish of the day
Turbot cooked in olive oil at low temperatere with escarole salad capers mussels and tomatoes
Seared tuna with Bronte pistacchio nuts
Filet de boeuf à la Rossini
Poitrine de canard en sauce paverada
Joue de veau cuite lentement avec crème de haricots Gialet
Entrecòte de Manzetta Prussiana au grill (1,00 KG)
Poisson du jour
Turbot cuit à l’huile d’olive à basse température avec scarole câpres moules et tomates cerises
Thon pòèlè aux pistaches de Bronte
... E QUATTRO
Assiette di Formaggi
La Carta delle ostriche
Fine de Bretagne “Principessa de Kremancy”n.2 “, Speciale de Bretagne “Principesse de Kremancy, Plate Belon de Bretagne “ Principessa de Kremancy, Fine de Normandie, Speciale de Normandie “Isigny”, Speciale de Normandie “Utah Beach, Fine de Claire David Hervè
Selezione Noir , Selection Jolanda de Colò David Hervè Selezione Noir, Speciale de Claire David Hervè Selezione noir, Fine de Claire Verte David Hervè Selezione Noir, Speciale Pausse en Claire, David Hervè Label Rouge, Ostrica Piatte selvaggia Istria Croazia.
Giaveri, il Caviale Italiano
Una Selezione di 5 storioni di allevamento italiano con caratteristiche diverse in termini di colore, sapore e crocantezza adatti per eccellenti degustazioni e verticali , per creare piatti di grande effetto, la selezione Chef Deluxe permeate un utilizzo a 360 gradi grazie all’ottimo rapporto qualità prezzo, una proposta vincente nelle tapas, in cucina calda e negli aperitivi.
Beluga Siberian Imperial Selection;
Osietra Imperial Selection;
Osietra Classic Selection;
Siberian Classic Selection;
Chef Deluxe Trasmontanus;
Selection of cheeses
The oyster card
Fine de Bretagne “Principessa de Kremancy”n.2 “, Speciale de Bretagne “Principesse de Kremancy, Plate Belon de Bretagne “ Principessa de Kremancy, Fine de Normandie, Speciale de Normandie “Isigny”, Speciale de Normandie “Utah Beach, Fine de Claire David Hervè
Selezione Noir , Selection Jolanda de Colò David Hervè Selezione Noir, Speciale de Claire David Hervè Selezione noir, Fine de Claire Verte David Hervè Selezione Noir, Speciale Pausse en Claire, David Hervè Label Rouge, Ostrica Piatte selvaggia Istria Croazia.
Giaveri, il Caviale Italiano
Beluga Siberian Imperial Selection;
Osietra Imperial Selection;
Osietra Classic Selection;
Siberian Classic Selection;
Chef Deluxe Trasmontanus;
Sèlection de fromages
La Carte d’huîtres
Fine de Bretagne “Principessa de Kremancy”n.2 “, Speciale de Bretagne “Principesse de Kremancy, Plate Belon de Bretagne “ Principessa de Kremancy, Fine de Normandie, Speciale de Normandie “Isigny”, Speciale de Normandie “Utah Beach, Fine de Claire David Hervè
Selezione Noir , Selection Jolanda de Colò David Hervè Selezione Noir, Speciale de Claire David Hervè Selezione noir, Fine de Claire Verte David Hervè Selezione Noir, Speciale Pausse en Claire, David Hervè Label Rouge, Ostrica Piatte selvaggia Istria Croazia.
Giaveri, il Caviale Italiano
Beluga Siberian Imperial Selection;
Osietra Imperial Selection;
Osietra Classic Selection;
Siberian Classic Selection;
Chef Deluxe Trasmontanus;
... I DESSERT
Il nostro Tiramisù
Soufflè di cioccolato
Crème Brulèe cioccolato e zenzero
Giotto “semifreddo vaniglia , meringa e cioccolato”
Torta al cioccolato
Mele in torta
“Bruti ma boni”
Our Tiramisù
Chocolate soufflé
Crème brûlée chocolate and ginger
Glace à la vanille meringue et chocolat
Notre Tiramisù
Soufflè au chocolat
Crème brulèe au chocolat et au gingembre
Vanilla ice cream meringue and chocolate



... CONTINUANDO CON DOLCEZZA

Il Cibarsi è atto base della vita.
La scelta rispettosa dell’alimento, il dargli in seguito un senso estetico, può solo migliorarci al quotidiano.
Se nourrir est une action fondamentale pour la vie. Le respect dans le choix d’un aliment et lui donner par la suite une valeur esthétique, ne preuvent que nous améliorer au quotidien.
To eat is a fundamental act of life.
A respectful choice of food, presented in a aesthetically pleasing way, con simply help us to be better day after day.
